María Cristina
Valderrey Reñones
Profesora Titular de Universidad
Publications (21) María Cristina Valderrey Reñones publications
2023
-
Proyecto TRADAPS: una iniciativa para implementar la metodología del aprendizaje-servicio en traducción
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 10, pp. 69-84
2019
-
Miradas traductoras de geografía variable
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 5, Núm. 1, pp. 7-10
2017
-
Modelos textuales multinivel y desarrollo del saber en Derecho en la formación de traductores
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 28, pp. 53-70
2013
-
Corrientes de análisis de la traducción especializada jurídica y científico-técnica en el ámbito francófono: una revisión crítica
Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca (Universidad de Salamanca), pp. 279-296
-
La Carpeta de Aprendizaje como método de aprendizaje activo y herramienta de evaluación continua en traducción especializada
Segundas jornadas de innovación docente en la Universidad de Salamanca
2012
-
Fijación, previsibilidad y convención en la clase textual sentencia de divorcio
Lenguas especializadas, fijación y traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 145-158
2007
-
Recepción y uso del aforismo latino en los textos jurídicos actuales desde un interés traductor
Traducción y cultura: la paremia (ENCASA Ediciones y Publicaciones), pp. 81-92
-
Traducción y cultura: la paremia
ENCASA Ediciones y Publicaciones
-
Traducir el Derecho: ¿una aventura al filo de lo imposible?
Entre lenguas: traducir e interpretar (Fundación Academia Europea e Iberoamericana de Yuste), pp. 115-137
-
Use of sequence-based typing and multiplex PCR to identify clonal lineages of outbreak strains of Acinetobacter baumannii
Clinical Microbiology and Infection, Vol. 13, Núm. 8, pp. 807-815
2006
-
Evolution of multidrug-resistant Acinetobacter baumannii isolates obtained from elderly patients with respiratory tract infections
Journal of Antimicrobial Chemotherapy, Vol. 57, Núm. 6, pp. 1220-1222
-
Resistance to antibiotics in clinical isolates of Pseudomonas aeruginosa
Pathologie Biologie, Vol. 54, Núm. 8-9 SPEC.ISS., pp. 493-497
-
Texto y convenciones en la enseñanza de la traducción especializada: el caso de la traducción jurídica
Traducción y cultura : convenciones textuales y estrategia traslativa (ENCASA Ediciones y Publicaciones), pp. 59-92
2005
-
Componente cultural e implicaciones para el lenguaje jurídico y la traducción del derecho
Traducción y cultura: el referente cultural en la comunicación especializada (ENCASA Ediciones y Publicaciones), pp. 271-295
-
Traducción y Cultura. El papel de la cultura en la comprensión del texto original. GALLEGOS ROSILLO,JOSÉ ANTONIO Y HANNELORE BENZ BUSCH (EDS.). Ed. Encasa, Málaga, 2004, 246 págs.
TRANS: revista de traductología, Núm. 9, pp. 223-225
2004
-
Análisis descriptivo de la traducción jurídica (francés-español), aportes para una mayor sistematización de su enseñanza
Salamanca : Universidad de Salamanca, 2004
2003
-
El perfil del aprendiz como circustancia agravante en la enseñanza de la traducción jurídica
Traducción & Comunicación, Núm. 4, pp. 141-168
-
Formación de traductores en el ámbito jurídico: la comprensión en la fase inicial del aprendizaje
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003
2000
-
Aportes para la sistematización de la enseñanza de la traducción jurídica (francés-español) desde un análisis descriptivo
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 233-242
1998
-
Factores de atenuación en el lenguaje periodístico
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997