Publicaciones (50) Publicaciones de Ovidi Carbonell Cortés

2019

  1. Consumo e identidad en el trabajo trad.

    Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS)

  2. Translation and ideology: Spanish perspectives

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 118-138

2018

  1. The Routledge handbook of translation and culture coord.

    Routledge/Taylor & Francis Group

  2. Translation and ideology: Spanish perspectives

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 118-138

2016

  1. Farghal, Mohammed; Almanna, Ali (2015). Contextualizing Translation Theories. Aspects of Arabic-English Interlingual Communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, xi+197 pp. res.

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 2, Núm. 1, pp. 105-106

2015

  1. Expressions of Translation in an Interculturally Globalised World: Language, Culture and Interculture in the Spanish context

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 1, Núm. 2, pp. 7-10

  2. Intercultural Translation in a Global World: Foreword

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 1, Núm. 1, pp. 7-9

  3. Paraísos occidentales, espacios universales: simbología y representación del jardín japonés

    El jardín japonés: qué es y no es entre la espacialidad y la temporalidad del paisaje (Tecnos), pp. 193-208

2013

  1. Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación

    Segundas jornadas de innovación docente en la Universidad de Salamanca

  2. La traducción ante la incompatibilidad ideológica

    Traducción, política(s), conflictos: Legados y retos para la era del multiculturalismo (Comares), pp. 101-119

  3. Traducción y autoría: la evaluación de los derechos de autor en la figura del traductor

    Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca (Universidad de Salamanca), pp. 167-178

2011

  1. Posicionamiento, juego y mediación en traducción intercultural

    Lenguaje, derecho y traducción (Comares), pp. 29-52

  2. Sundar Sarukkai: "Translating the World. Science and Language"

    The Translator: studies in intercultural communication, Vol. 17, Núm. 2, pp. 453-458

2010

  1. Análisis de pautas de traducción ideológica en el discurso periodístico

    Translating information (Servicio de Publicaciones), pp. 87-124

  2. Sobre l'etimologia de Golfàs

    La Rella: anuari de L'Institut d'Estudis Comarcals del Baix Vinalopó, Núm. 23, pp. 35-40

  3. Translation Studies Forum: Cultural translation: Response

    Translation Studies