Ovidi
Carbonell Cortés
Catedrático de Universidad
Publications (52) Ovidi Carbonell Cortés publications
2019
-
Consumo e identidad en el trabajo
transl.
Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS)
-
Translation and ideology: Spanish perspectives
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 118-138
2018
-
The Routledge handbook of translation and culture
coord.
Routledge/Taylor & Francis Group
-
Translation and ideology: Spanish perspectives
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 118-138
2016
-
Farghal, Mohammed; Almanna, Ali (2015). Contextualizing Translation Theories. Aspects of Arabic-English Interlingual Communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, xi+197 pp.
rev.
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 2, Núm. 1, pp. 105-106
2015
-
Expressions of Translation in an Interculturally Globalised World: Language, Culture and Interculture in the Spanish context
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 1, Núm. 2, pp. 7-10
-
Intercultural Translation in a Global World: Foreword
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 1, Núm. 1, pp. 7-9
-
Paraísos occidentales, espacios universales: simbología y representación del jardín japonés
El jardín japonés: qué es y no es entre la espacialidad y la temporalidad del paisaje (Tecnos), pp. 193-208
2014
-
Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010
coord.
Ediciones Universidad de Salamanca
-
Presencias japonesas: La interacción con Occidente en la literatura y las otras artes
coord.
Universidad de Salamanca
2013
-
Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación
Segundas jornadas de innovación docente en la Universidad de Salamanca
-
La traducción ante la incompatibilidad ideológica
Traducción, política(s), conflictos: Legados y retos para la era del multiculturalismo (Comares), pp. 101-119
-
Traducción y autoría: la evaluación de los derechos de autor en la figura del traductor
Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca (Universidad de Salamanca), pp. 167-178
2012
-
Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics: selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011]
lit. ed.
Ediciones Universidad de Salamanca
-
Translation and social construction: conceptual blending and topicality in translator positioning
Iberian studies on translation and interpreting (Peter Lang), pp. 23-50
-
Tresor del valencià meridional: diccionari temàtic i fraseològic
Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert
2011
-
Posicionamiento, juego y mediación en traducción intercultural
Lenguaje, derecho y traducción (Comares), pp. 29-52
-
Sundar Sarukkai: "Translating the World. Science and Language"
The Translator: studies in intercultural communication, Vol. 17, Núm. 2, pp. 453-458
2010
-
Análisis de pautas de traducción ideológica en el discurso periodístico
Translating information (Servicio de Publicaciones), pp. 87-124
-
Sobre l'etimologia de Golfàs
La Rella: anuari de L'Institut d'Estudis Comarcals del Baix Vinalopó, Núm. 23, pp. 35-40