Publicaciones (21) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2003

  1. "Mugaz Gain" proiektua

    Bat: Soziolinguistika aldizkaria, Núm. 47, pp. 99-110

  2. (Mis)translating degree zero: ideology and conceptual art

    Apropos of ideology (Routledge), pp. 71-87

  3. A cor què vols: sociolingüística de la traducció exòtica

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 9, pp. 25-33

  4. Bringing the other back home: The translation of (un)familiar hybridity

    Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, Vol. 2, pp. 191-204

  5. Cognitivo-constructivo-creativo. Radiografía de un proceso de aprendizaje

    STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

  6. Dime de qué te riés y te diré quien eres: la traducción del humor como elemento cultural en la novela española contemporánea

    STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

  7. Dolors Cinca i Pinós (1963-1999)

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 9, pp. 9-12

  8. El (des)orden de los discursos: la traducción de lo políticamente correcto

    Comares

  9. El perfil del aprendiz como circustancia agravante en la enseñanza de la traducción jurídica

    Traducción & Comunicación, Núm. 4, pp. 141-168

  10. El texto jurídico y el problema de la interpretación

    Debats: Revista de cultura, poder i societat, Núm. 81, pp. 82-95

  11. Errores, corrección y fosilización en la didáctica de lenguas afines: análisis de errores en la expresión escrita de estudiantes italianos de E/LE

    Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2004

  12. Ficción y representación en el discurso colonial: el papel del intérprete en el "Nuevo Mundo"

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  13. Formación de traductores en el ámbito jurídico: la comprensión en la fase inicial del aprendizaje

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  14. Hacia un análisis de la traducción fragmentada: el caso de las revistas de prensa

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  15. La magia de lo efímero: representaciones de la mujer en el arte y literatura actuales

    Servei de Comunicació i Publicacions

  16. La magia de lo efímero: representaciones de la mujer en el arte y literatura actuales

    Universitat Jaume I

  17. La novedad entre dos mundos.: Hacia una nueva teoría de la otredad en traducción.

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  18. STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

    Ediciones Universidad de Salamanca

  19. Tecnología y enseñanza de la traducción: panorama investigador, enfoque humanístico

    Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (Editorial Atrio), pp. 343-362

  20. Textos de control y su aplicación en el enfoque por tareas (la traducción especializada inversa: español-alemán)

    Traducción & Comunicación, Núm. 4, pp. 121-140