Publicaciones (45) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. "La historia principal, en ese texto, es la mía": "Lectura fácil" de Cristina Morales como paradigma de accesibilidad e inclusión de género y discapacidad

    Literaturas, mujeres y silencio: Formas de silenciamiento femenino en la literatura reciente (Peter Lang), pp. 73-110

  2. AFANASY NIKITIN’S MULTILINGUAL TRAVEL ACCOUNT: TRANSLATING AN ENCOUNTER BETWEEN EAST AND WEST

    Translation Matters, Vol. 5, Núm. 2, pp. 53-66

  3. Advantages of cognitive linguistics in the teaching and learning of foreign languages in TI programmes

    Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 23-39

  4. Advertising translation in social media: Multimodality and simultaneity in a global campaign

    Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 111-137

  5. Approaching law in superdiverse, global societies: The challenges of and for legal translation in plural legal orders

    Translation and Interpreting, Vol. 15, Núm. 2, pp. 60-76

  6. Aproximación al yakuwari-go o lenguaje de rol japonés desde la didáctica de la formación de traductores

    Hesperia: Anuario de filología hispánica, Vol. 26, Núm. 2, pp. 15-36

  7. Bilingual dictionaries of Spanish and European languages

    Lexicografía hispánica/The Routledge Handbook of Spanish Lexicography (Taylor and Francis), pp. 617-634

  8. Choreographies of Multilingualism: Writing and Language Ideology in Singapore. Tong King Lee

    Applied linguistics, Vol. 44, Núm. 1, pp. 183-186

  9. Constructing a Historical Figure through Translation: The Case of a 15th Century Russian Merchant and His Multilingual Narrative

    Proceedings. 2nd International Congress: Humanities and Knowledge

  10. Cuerpos con discapacidad

    Escrito en la carne: Corporalidades literarias de mujer (Tirant lo Blanch), pp. 123-158

  11. Cuerpos migrantes

    Escrito en la carne: Corporalidades literarias de mujer (Tirant lo Blanch), pp. 65-96

  12. Dealing with inverse translation: Word order in Spanish L1-English L2 translated Texts

    Moderna Sprak, Vol. 117, Núm. 1, pp. 1-19

  13. Del ensayo al cómic: en busca de la diversidad en la traducción multimodal de Sapiens

    Ocnos: revista de estudios sobre lectura, Vol. 22, Núm. 1

  14. Didáctica y evaluación de la traducción e interpretación especializada

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 9, Núm. 2, pp. 9-15

  15. Do people drive as they live together? Associations between aggressive behaviour on the road and intimate relationships

    Transportation Research Part F: Traffic Psychology and Behaviour, Vol. 95, pp. 251-260

  16. El pretérito perfecto compuesto en los manuales de español de nivel B1: análisis crítico

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 40, pp. 11-32

  17. Expanding translation through translational cities: The case of Ilan Stavans’s Nuyol

    Translation Studies, Vol. 16, Núm. 1, pp. 84-100

  18. Gabriela Cabezón Cámara: de Beya a la China Iron

    La mujer y el texto: nuevas propuestas críticas literarias (Dykinson), pp. 362-380

  19. Images that translate

    Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 234-250

  20. Introduction

    Benjamins Translation Library