Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicacións (26) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2010
-
"La dama del agua", Mizu no me, Origuchi Shinobu
Lenguas de Asia Oriental, estudios lingüísticos y discursivos (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 173-190
-
(Pseudo) Conexión en el diseño académico no nativo
El español en contextos específicos: enseñanza e investigación
-
A modo de conclusión: propuestas de mejora desde la red COMUNICA
Traducción contra exclusión social (Centro Virtual Cervantes), pp. 14
-
Análisis de pautas de traducción ideológica en el discurso periodístico
Translating information (Servicio de Publicaciones), pp. 87-124
-
Communicative competence, intercultural understanding, and international tourism through English: a visit to Egypt as an example
Modos y formas de la comunicación humana
-
Des termes en français pour vendre des produits espagnols et vice-versa
Anales de filología francesa, Núm. 18, pp. 169-181
-
El traductor en situaciones conflictivas: más allá de la equivalencia
Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios (Servicio de Publicaciones), pp. 297-308
-
El uso de la narrativa popular inglesa para la adquisición de léxico mediante programas de análisis cualitativo
Estudios de metodología de la lengua inglesa (V) (Centro Buendía), pp. 145-153
-
Estructuras lexicográficas: aspectos centrales de una teoría de la forma del diccionario
Tragacanto
-
Figuras mediadoras y espacios fronterizos: algunos lugares comunes
Los límites de Babel: ensayos sobre la comunicación entre lenguas y culturas (Iberoamericana Vervuert), pp. 47-76
-
In other words, almost the same
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
-
La sentencia de divorcio en Alemania y en España: propuesta de un método
Translating Justice = Traducir la Justicia (Comares), pp. 99-118
-
La terminología de la archivística
Trea
-
Los corpora en traducción: Limitaciones y perspectivas para el estudio de los universales del discurso mediado
XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL): 1-14 de febrero
-
Los retos de la comunicación intercultural en los ámbitosde especialidad: la traducción de la archivística
La terminología de la archivística (Trea), pp. 89-116
-
O emprego da fraseoloxía como recurso específico na publicidade
Cadernos de fraseoloxía galega, Núm. 12, pp. 233-246
-
ODISEA, 10 años después
Odisea: Revista de estudios ingleses, Núm. 11, pp. 4-5
-
Otras aproximaciones al contraste y los universales de la traducción: la puntuación en las versiones españolas de "Nero su nero"
RSEI, Núm. 6, pp. 145-166
-
Proposals to standardize remote sensing terminology in Spanish
TERMINOLOGY IN EVERYDAY LIFE
-
Ruptura y recuperación del equilibrio terminológico en el ámbitode la archivística: entre la innovación, la regularizacióny el diccionario de especialidad
La terminología de la archivística (Trea), pp. 13-40