El lenguaje de Timón of Athens y problemas que plantea su traducción al español

  1. ONCINS MARTINEZ JOSE LUIS
unter der Leitung von:
  1. Ramón López Ortega Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Extremadura

Jahr der Verteidigung: 1995

Gericht:
  1. César Chaparro Gómez Präsident/in
  2. Fiona MacArthur Purdon Sekretär/in
  3. Román Álvarez Rodríguez Vocal
  4. Francisco García Tortosa Vocal
  5. José Antonio Hoyas Solís Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 46371 DIALNET

Zusammenfassung

SE TRATA DE UN ANALISIS COMPARATIVO ENTRE EL TEXTO ORIGINAL DE SHAKESPEARE Y EL DE SUS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. SE HACE HINCAPIE EN LAS AMBIGUEDADES Y LOS EQUIVOCOS, PUES EN ESOS SEGMENTOS RADICAN LAS PRINCIPALES DIFICULTADES TEXTUALES CON LAS QUE TIENEN QUE ENFRENTARSE LOS TRADUCTORES DE LA OBRA.