El lenguaje de Timón of Athens y problemas que plantea su traducción al español

  1. ONCINS MARTINEZ JOSE LUIS
Dirixida por:
  1. Ramón López Ortega Director

Universidade de defensa: Universidad de Extremadura

Ano de defensa: 1995

Tribunal:
  1. César Chaparro Gómez Presidente/a
  2. Fiona MacArthur Purdon Secretario/a
  3. Román Álvarez Rodríguez Vogal
  4. Francisco García Tortosa Vogal
  5. José Antonio Hoyas Solís Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 46371 DIALNET

Resumo

SE TRATA DE UN ANALISIS COMPARATIVO ENTRE EL TEXTO ORIGINAL DE SHAKESPEARE Y EL DE SUS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. SE HACE HINCAPIE EN LAS AMBIGUEDADES Y LOS EQUIVOCOS, PUES EN ESOS SEGMENTOS RADICAN LAS PRINCIPALES DIFICULTADES TEXTUALES CON LAS QUE TIENEN QUE ENFRENTARSE LOS TRADUCTORES DE LA OBRA.