Edición, estudio y traducción de la maqãla ii de kitãb al-tasrif li-man ‘ayiza ‘an al ta’lif de abu l-qãsim jalaf ben ‘abbãs al-zahrãwi (abulcasis)

  1. NASHEF NASHEF, ABIR
Dirigida por:
  1. María de la Concepción Vázquez de Benito Directora
  2. Rachid El Hour Amro Codirector

Universidad de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 18 de enero de 2017

Tribunal:
  1. María de las Nieves Sánchez González de Herrero Presidenta
  2. Camilo Alvarez de Morales Ruiz Matas Secretario/a
  3. Danielle Juaquart Vocal
Departamento:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Tipo: Tesis

Teseo: 531693 DIALNET

Resumen

Edición, Estudio y Traducción de la Maqãla II de Kitãb Al-Tasrif li-man ‘ayiza ‘an al ta’lif de Abu L-Qãsim Jalaf Ben ‘Abbãs Al-Zahrãwi (Abulcasis). La huella dejada por la lengua árabe en el castellano se considera como la segunda más importante después del latín. Dicha influencia lingüística, junto al patrimonio histórico, es una de los principales legados de la civilización Andalusí. El diccionario de la Real Academia Española contiene más de tres mil palabras de origen árabe.