El lenguaje de "Henry IV, PART I" y problemas que plantea su traducción al español

  1. Sánchez Rodríguez, Luis
unter der Leitung von:
  1. Ramón López Ortega Doktorvater/Doktormutter
  2. José Luis Oncins Martínez Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Extremadura

Fecha de defensa: 16 von September von 2002

Gericht:
  1. Francisco García Tortosa Präsident/in
  2. Fiona MacArthur Purdon Sekretär/in
  3. Román Álvarez Rodríguez Vocal
  4. César Chaparro Gómez Vocal
  5. José Antonio Hoyas Solís Vocal

Art: Dissertation

Zusammenfassung

This doctoral thesis evaluates the Spanish translations of William Shakespeare¿s 1 Henry IV by means of a comparative analysis of the most significant passages of the play. Special emphasis is laid on puns and wordplay in general, as they are the main source of the difficulties that translators have to overcome when rendering this play in Spanish.