
Margarita
Savchenkova
Investigadora Predoctoral en Formación
Publications (22) Margarita Savchenkova publications
2025
-
Bionotas
Traducción y sostenibilidad cultural II: retos y nuevos escenarios (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 721-722
-
Traducción y sostenibilidad cultural II: retos y nuevos escenarios
lit. ed.
Ediciones Universidad de Salamanca
2024
-
Crafting a historical figure through translation: the case of Afanasy Nikitin and his Voyage Beyond Three Seas
Travesías del Conocimiento. Aportes desde la Educación y las Humanidades (Tirant lo Blanch), pp. 203-217
-
En los márgenes: género y traducción en la obra de Serguéi Dovlátov
Caminando hacia la igualdad: investigaciones desde la perspectiva de género (Aranzadi), pp. 413-425
-
La traducción emocional de la historia: La memoria traumática en la obra de Svetlana Alexiévich
Comares
-
Secondhand stories in between fact and fiction: the impact of translators’ footnotes in Svetlana Alexievich’s narrative
Palimpsestes, pp. 28-42
-
Traducciones materiales del trauma: el análisis de la indumentaria en la narrativa de Svetlana Alexiévich
Proceedings. 3rd International Congress: Humanities and Knowledge
2023
-
AFANASY NIKITIN’S MULTILINGUAL TRAVEL ACCOUNT: TRANSLATING AN ENCOUNTER BETWEEN EAST AND WEST
Translation Matters, Vol. 5, Núm. 2, pp. 53-66
-
Constructing a Historical Figure through Translation: The Case of a 15th Century Russian Merchant and His Multilingual Narrative
Proceedings. 2nd International Congress: Humanities and Knowledge
-
Del ensayo al cómic: en busca de la diversidad en la traducción multimodal de Sapiens
Ocnos: revista de estudios sobre lectura, Vol. 22, Núm. 1
-
Mª Carmen África Vidal Claramonte. Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters. Nueva York: Routledge, 2022, 126 págs.
Ideas, Vol. 8, Núm. 8, pp. 1-4
-
Traducción y memoria traumática: construcción del discurso sobre la guerra en la obra de Svetlana Alexiévich
Cine, literatura y otras artes al servicio de las ideologías (Peter Lang), pp. 431-440
2022
-
La imagen postraducida de la mujer prehistórica en el cómic: estereotipos de género y mecanismos de lucha por la igualdad
Estudios de género: un análisis interdisciplinar (Thomson Reuters Aranzadi), pp. 489-498
-
THE BODY AS A TRANSLATION: THE SENSES AND WORLD WAR II IN U VOJNY NE ŽENSKOE LICO BY SVETLANA ALEXIEVICH
Translation Matters, Vol. 4, Núm. 1, pp. 18-32
-
Training Specialised Translators in a Global World: Internationalisation as an Asset for Relevant and High-Quality Training
EMT Blog
-
Перевод и переводчики в литературной системе Сергея Довлатова
Mundo eslavo, Núm. 21, pp. 75-95
2021
-
Las referencias históricas de la época soviética y su tratamiento en la traducción: el caso de Svetlana Aleksiévich
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 2, pp. 127-152
-
María Carmen África Vidal Claramonte, La traducción y la(s) historia(s). Nuevas vías de investigación
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 23, pp. 609-612
-
Traducción del discurso feminista en la narrativa audiovisual: Dos enfoques en un documental de netflix
Comunicación política en el mundo digital: tendencias actuales en propaganda, ideología y sociedad (Dykinson), pp. 1316-1337
-
Traducir la guerra: La reescritura de la historia desde la perspectiva femenina en la obra documental de Svetlana Aleksiévich
Cuestiones transversales en la innovación de la docencia y la investigación de las ciencias sociales y jurídicas: especial referencia al impacto del covid-19, las nuevas tecnologías y metodologías, las perspectivas de género y la diversidad (Dykinson), pp. 1645-1668