Argitalpenak (33) Margarita Savchenkova argitalpenak

filter_list

2025

  1. Bionotas

    Traducción y sostenibilidad cultural II: retos y nuevos escenarios (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 721-722

  2. Echoes of Translation in Svetlana Alexievich’s Narrative

    Primerjalna Knjizevnost, Vol. 48, Núm. 1, pp. 125-141

  3. El uso de la gamificación en el aula de traducción literaria: una propuesta didáctica

    Estudios sobre didáctica, género y cultura de los textos literarios (Dykinson), pp. 319-332

  4. Lo que los objetos traducen: la vestimenta en la obra de Svetlana Alexiévich

    Humanidades y conocimiento como ejes del pensamiento crítico (Octaedro), pp. 177-185

  5. TRANSLATING SENSUOUSLY: EXPLORING INDIGENOUS KNOWLEDGES THROUGH THE LENS OF TRANSLATION

    Translation Matters, Vol. 7, Núm. 2, pp. 191-195

  6. Traducción y sostenibilidad cultural II: retos y nuevos escenarios ed. lit.

    Ediciones Universidad de Salamanca

  7. Translation and objects: rewriting migrancy and displacement through the materiality of art

    Íkala, Vol. 30, Núm. 1

  8. Unlocking childhood trauma through self‑translation: Migratory grief and linguistic hybridity in Javier Zamora’s Solito

    Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 11, Núm. 2, pp. 200-217

  9. Women’s agency in translation through the centuries: Recent case studies in translation history

    Translation and Interpreting Studies, Vol. 20, Núm. 1, pp. 149-158

  10. Двойная жизнь палестинского переводчика: мост между болью и словом itzu.

    Encounters in translation