Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2020
-
DeepL y su potencial para el desarrollo de la capacidad de análisis crítico en la clase de traducción inversa
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 22, pp. 362-382
-
Equivalences of phraseological units in corpora
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 6, pp. 386-415
-
Escribir para entender la intersección: el ejemplo de Najat El Hachmi
Hispanorama: Revista de la Asociaicón Alemana de Profesores de Español, pp. 10-14
-
Fluid borders: From Carmen to the car man. Bourne’s ballet in the light of post-translation
Benjamins Translation Library, Vol. 153, pp. 95-115
-
Greasy Scummy Sumps: Translating Specialized Terminology in Detective Fiction
Przekladaniec, Vol. 2020, Núm. 40, pp. 105-129
-
In memoriam Marcella Dallatorre
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 54, pp. 32-33
-
Introducción. La traducción e interpretación entre el chino y el español en la época contemporánea: perspectivas actuales y horizontes de futuro
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 1, pp. 9-16
-
La competencia discursiva en español LE/L2: la cohesión
Archiletras científica: revista de investigación de lengua y letras, Núm. 4, pp. 49-65
-
La oración subordinada sustantiva en el texto escrito en español
Anuario de estudios filológicos, Vol. 43, pp. 95-118
-
La traducción homofónica del y al latín en contextos cómicos: algunas calas de Plauto a Cervantes
Revista de filología románica, Núm. 37, pp. 55-68
-
Legal translation outsourced
Translation Studies, pp. 1-4
-
Ovid’s Heroides XIV (Hypermnestra to Lynceus): The Epistle as a Literary Microscosm
Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea, Tomo 71, Núm. 205, pp. 9-43
-
Por una literatura peligrosa: vidas traducidas en la sociedad líquida
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, Núm. 885, pp. 10-13
-
Postraducciones publicitarias de la mujer: las reescrituras alternativas de Rolex
TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 17-32
-
Prólogo: Fraseología en la traducción e interpretación en el siglo XXI
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 2, pp. 9-14
-
Traducción y divulgación de los títulos científicos altamente especializados en la prensa española y francófona
TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 283-302
-
Translation vis-à-vis democratic deficit in the digital era: Policies, practices and possibilities of institutional translation in increasingly diverse societies
Translation and Interpreting, Vol. 12, Núm. 2, pp. 48-62