María Carmen
Vidal Claramonte
Catedrática de Universidad
Publicaciones (150) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2023
-
Choreographies of Multilingualism: Writing and Language Ideology in Singapore. Tong King Lee
Applied linguistics, Vol. 44, Núm. 1, pp. 183-186
-
Expanding translation through translational cities: The case of Ilan Stavans’s Nuyol
Translation Studies, Vol. 16, Núm. 1, pp. 84-100
-
Images that translate
Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 234-250
-
Self-translation as a space for political and ideological conflict: The case of Rosario Ferré
Translation Politicised and Politics Translated (Peter Lang AG), pp. 71-87
-
Traducir vidas traducidas
Nuevos avances en torno a la traducción humanística: de la tradición a la revolución digital (Comares), pp. 149-162
-
Trans(in)fusing Translation
Trans(in)fusion and Contemporary Thought: Thinking in Migration (Lexington Books)
-
Translating Borrowed Tongues.The Verbal Quest of Ilan Stavan
Routledge
-
Translating Invisible Lives: Paul Bowles’Rewritings of his Moroccan Storytellers
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 16, Núm. 1, pp. 18-35
-
Translation and Repetition: Rewriting (Un)original Literature
Taylor and Francis, pp. 1-161
-
Translation, Creativity and Experimentalism
Translation Matters, Vol. 5, Núm. 1, pp. 131-141
2022
-
Ilan Stavans, traductor
Comares
-
La autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 15, Núm. 1, pp. 152-166
-
La primera vez otra vez: las traducciones de las mujeres
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 41, pp. 29-44
-
Los espacios de las mujeres: La cocina y la comida como lugares de traducción
Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización (Comares), pp. 117-130
-
On Memes as Semiotic Hand-Grenades
Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic, pp. 98-114
-
Outward Turn (giro de apertura)
Enciclopedia de traducción e interpretación
-
Translating in the contact zone The case of the one-and-a halfers
Translation and Interpreting Studies, Vol. 17, Núm. 2, pp. 179-198
-
Translation and Contemporary: Art Transdisciplinary Encounters
Routledge, pp. 126
-
Who’s afraid of difference? Post-monolingualism against power
Translator, Vol. 28, Núm. 4, pp. 399-414
2021
-
Escribir para entender la intersección: el ejemplo de Najat El Hachmi
(Des)localizados: textualidades en el espacio-tiempo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 73-82