TRADIC
TRADUCCION, IDEOLOGÍA Y CULTURA
Publications (334) Publications in which a researcher has participated
2023
-
Choreographies of Multilingualism: Writing and Language Ideology in Singapore. Tong King Lee
Applied linguistics, Vol. 44, Núm. 1, pp. 183-186
-
Self-translation as a space for political and ideological conflict: The case of Rosario Ferré
Translation Politicised and Politics Translated (Peter Lang AG), pp. 71-87
-
Who’s afraid of difference? Post-monolingualism against power
Translator
-
Proyecto TRADAPS: Una iniciativa para implementar la metodología del aprendizaje-servicio en traducción
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, Vol. 10, pp. 69-84
-
Del ensayo al cómic: en busca de la diversidad en la traducción multimodal de Sapiens
Ocnos: revista de estudios sobre lectura, Vol. 22, Núm. 1, pp. 5
2022
-
Outward Turn (giro de apertura)
Enciclopedia de traducción e interpretación
-
On Memes as Semiotic Hand-Grenades
Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic, pp. 98-114
-
Los espacios de las mujeres: La cocina y la comida como lugares de traducción
Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización (Comares), pp. 117-130
-
La traducción al servicio de un mismo amo: el caso de El País in English
Filosofía, tecnopolítica y otras ciencias sociales: nuevas formas de revisión y análisis del humanismo (Dykinson), pp. 568-588
-
La imagen postraducida de la mujer prehistórica en el cómic: estereotipos de género y mecanismos de lucha por la igualdad
Estudios de género: un análisis interdisciplinar (Thomson Reuters Aranzadi), pp. 489-498
-
Institutions' outreach to and involvement with universities how international organizations collaborate with universities in training translators
Institutional Translator Training (Taylor and Francis), pp. 151-169
-
Fotografía, identidad y post-traducción: subvertir la "male gaze" desde el arte
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales (Dykinson), pp. 412-441
-
El cuerpo como proyecto inacabado: post-traducir otras miradas en la piel y hacia la tierra
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales (Dykinson), pp. 372-388
-
Ilan Stavans, traductor
Comares
-
Post-traducciones de la identidad y el cuerpo en textos instructivos del entorno publicitario: el caso de Lily Cup
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 41, pp. 69-86
-
La traducción: ese oscuro objeto de desvelos. Un cuarto de siglo de avances en la traductología
TRANS: revista de traductología, Núm. 26, pp. 361-370
-
La primera vez otra vez: las traducciones de las mujeres
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 41, pp. 29-44
-
La autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 15, Núm. 1, pp. 152-166
-
De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI
TRANS: revista de traductología, Núm. 26, pp. 43-63
-
(Auto)traducción y feminismo transnacional: una propuesta de análisis de la obra de Jhumpa Lahiri
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 41, pp. 45-68